Od 29. decembra 2025 bo treba za razdelek o zdravju in varnosti na etiketah izdelkov z omejeno uporabo pesticidov in najbolj strupenimi kmetijskimi uporabami zagotoviti španski prevod. Po prvi fazi morajo etikete pesticidov vključevati te prevode po tekočem urniku glede na vrsto izdelka in kategorijo toksičnosti, pri čemer bodo najprej potrebni prevodi za najbolj nevarne in strupene pesticide. Do leta 2030 morajo imeti vse etikete pesticidov španski prevod. Prevod mora biti na embalaži pesticida ali pa mora biti na voljo prek hiperpovezave ali drugega lahko dostopnega elektronskega sredstva.
Novi in posodobljeni viri vključujejo smernice o časovnem okviru izvajanja zahtev glede dvojezičnega označevanja na podlagi toksičnosti različnihpesticidni izdelki, kot tudi pogosto zastavljena vprašanja in odgovore v zvezi s to zahtevo.
Ameriška agencija za varstvo okolja (EPA) želi zagotoviti, da prehod na dvojezično označevanje izboljša dostopnost pesticidov za uporabnike,aplikatorji pesticidov... in kmetijske delavce, s čimer bodo pesticidi varnejši za ljudi in okolje. Agencija za varstvo okolja (EPA) namerava posodobiti te spletne vire, da bi izpolnila različne zahteve in roke PRIA 5 ter zagotovila nove informacije. Ti viri bodo na voljo v angleščini in španščini na spletni strani EPA.
Zahteve za dvojezično etiketo PRIA 5 | |
Vrsta izdelka | Rok |
Omejite uporabo pesticidov (RUP) | 29. decembra 2025 |
Kmetijski proizvodi (brez RUP) | |
Akutna strupenost kategorije I | 29. decembra 2025 |
Akutna strupenost kategorije II | 29. decembra 2027 |
Antibakterijski in nekmetijski izdelki | |
Akutna strupenost kategorije I | 29. decembra 2026 |
Akutna strupenost kategorije II | 29. decembra 2028 |
Drugi | 29. decembra 2030 |
Čas objave: 5. september 2024